Русско-китайский словарь по нефтепереработке
俄汉炼油词典
Для подготовки этого словаря выпускающая редакция в целях улучшения качества и актуальности материала словарных статей организовала авторам словаря возможности провести исследовательскую работу с посещением крупнейших китайских и российских нефтеперерабатывающих и химических предприятий, научно-исследовательских институтов и профильных учебных заведений. В основу словаря положены новейшие русско-английские и англо-русские словари по нефти, нефтехимии, науке и технологии, изданные в России, а также использована новейшая лексика, собранная в ходе научно-технического обмена с российскими нефтеперерабатывающими компаниями, и новая лексика, дополненная российскими экспертами в процессе редактирования. Все результаты, это в общей сложности более 100 000 научных и технологических терминов, охватывающих такие области как химическая инженерия и технологии, хранение и транспортировка нефти и газа, отраслевое машиностроение, производство и автоматизация, технологическое оборудование и управление, тепловая энергетика, материаловедение, гражданское строительство, водоснабжение и водоотведение, экологическая инженерия, электронная информационная инженерия, информатика и технологии, математика и прикладная математика, прикладная физика, прикладная химия, - собраны в этом словаре. * Китайская часть словарной статьи не имеет записи в транскрипции пиньинь.
Комплект: книга
2013年中国国家主席提出“一带一路”的战略构想,展示了中国和平发展、合作共赢的发展理念。“一带一路”是世界上跨度长的经济大走廊,也是世界上具发展潜力的经济带。其中“丝绸之路经济带”覆盖多个国家,地域辽阔,资源丰富,集中了俄罗斯、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、土库曼斯坦、阿塞拜疆、伊朗等重要能源生产国,能源合作将成为“一带一路”战略构想的重要组成部分。为更好的支撑“一带一路”战略的实施,满足石油石化领域合作的需要和广大科技、俄语工作者的实际需求,便于他们在俄罗斯和哈萨克斯坦等独联体国家石化合作现场携带和使用,《俄汉炼油词典》编委会决定组织专家继续编写携带方便、内容精炼且更贴近炼油专业的《俄汉炼油词典》。编委会组织编写人员先后到国内和俄罗斯各大炼化企业、科研院所及石油院校进行调研,征集各方意见,吸收新成果。此次编写以俄罗斯新出版的俄英、英俄石油石化和科技方面词典为参考,还将与俄罗斯炼油企业科技交流中搜集的*新词汇,连同编审过程中由俄罗斯专家指导增补的新词汇全部纳入本词典。本词典共收集科技词汇10万余条,所涉及的专业有:化学工程与工艺、油气储运工程、机械设计制造及其自动化、过程装备与控制工程、热能与动力工程、材料科学与工程、土木工程、给水排水工程、环境工程、电子信息工程、计算机科学与技术、数学与应用数学、应用物理、应用化学等。
ОГЛАВЛЕНИЕ 目录
О пользовании словарем 使用说明
Словарь 正文..........................................1
Приложения 附表.........................................623
Таблица транслитерации 音译表.......................................624
Таблицы склонения 变格表................................626
Геохронологическая шкала 地质年代表...................................630
Таблица химическихэлементов 化学元素表...................................632
Таблица основных единиц измерения 常用计量单位表..............................634